Фриц Моисеевич Морген (fritzmorgen) wrote,
Фриц Моисеевич Морген
fritzmorgen

Однокоренные слова

В 1991-м году умер Фредди Меркьюри. Я, в общем, и сейчас-то не особый меломан, а тогда, восемнадцать лет назад, не смог бы отличить даже Элвиса Пресли от Элтона Джона.

Тем сильнее было моё удивление, когда внезапно, прямо на уроке английского языка, на свободном стуле рядом со мной материализовался покойный певец.

— Что, Фриц, — спросил он меня, — челюсть ещё не вывихнул от зевков?
— Фредди, — шёпотом произнёс я, — извини, что отвечаю вопросом на вопрос, но когда ты успел выучить русский? Ты же араб!
— Я открою тебе один секрет, еврейский школьник, — улыбнулся Фредди своей знаменитой улыбкой, — на самом деле, нет никакого «английского» и «русского» языка. Мы все говорим на одном, на «человечеком» языке. Немецкий же, французский и португальский — не более чем диалекты. Помнишь, ты читал руководство к компьютеру «Правец» на болгарском?
— Помню. Но болгарский — это, по сути, тот же русский. Слова одни и те же, только написаны немного иначе.
— И с английским то же самое. Вот назови любое английское слово.
— Ну, вот, на доске написано «orient», восток.
— Это исконно русское слово. «Ориентир», «ориентация»… Англичане заимствовали его, подсократили и назначили одной из сторон света. Давай что-нибудь ещё.
— Ладно. «Dinner», ужин.
— И это слово родом из России. Когда англичане останавливались в русских гостиницах, к ужину их звали специальным колокольчиком: «динь-динь». Вот жители туманного Альбиона и начали называть ужин «диннером». Кстати, я чувствую, что меня тоже уже зовут. Увидимся внизу!

С этими словами Фредди зажал свои уши руками, серьёзно нахмурился и медленно растворился в воздухе. Я же задумался над сходством наших языков.

Получалось, что практически все свои слова англичане похитили именно у нас.

Вот, например, table: стол. Я так и представляю себе чопорного англичанина, который садится за стол и читает таблоид. Калорийность и стоимость съеденной пищи он заносит в специальную таблицу в табеле, а чтобы желудок всё нормально переварил, выпивает после еды таблетку.

Или машина — «car». Надо полагать, что слово «кар» пошло от советских дачников, которые возили в своих машинах картошку. При СССР, кстати, машина была предметом роскоши, поэтому тогда до кучи появилось обозначающее богатого человека слово «карман»: «кар»-«ман» — мужчина с автомобилем.

Я попытался найти хотя бы одно английское слово, не имеющее «родственников» в русском, но не преуспел.

Лента — ribbon — берёт своё происхождение от ленточек, на которых подвешивали сушёную рыбу. Лифт — elevator — сразу же вызывает в голове наши колхозные зерновые элеваторы, которые из-за своей большой высоты непременно оснащались лифтами.

Уже упоминавшийся «человек» — man — связан с русскими словами «маньяк» и «обман». Такая связь, кстати, красноречиво говорит о моральном облике приезжавших в Россию англичан.

Cлово же party — вечеринка — уже кое-что рассказывает нам о традиционном времяпровождении советских партийных работников…

Короче, к концу урока я осознал: мертвец был прав. Выучить английский или немецкий — ничуть не сложнее, чем украинский или белорусский. А ещё через неслько дней я понял, что эта «тайна» известна не только мне, но и каждому увлекающемуся языками человеку.

Однако школьникам про это никто не говорит. И знаете, почему?

Потому что, увидев сходство, школьники научатся говорить на иностранном языке быстро, но… с ошибками. Вот, допустим, помнит школьник, что слово «совместимость» — compatibility — берёт свои корни от русcкого «компания». Но будет ли он помнить, как оно пишется?

Kompatbly? Companibly? Compartibly? Вариантов — тысячи. Носитель вражеского языка, конечно, поймёт и написанное с ошибкой слово. А вот за диктант ребёнок получит два. Так нельзя.

PS: Кто-нибудь из моих читателей был вчера на суде в Красногорске или на Ювенальных Слушаниях? Что там происходило?

PPS: inb4 куча комментариев со словом «Задорнов».
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 336 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →